domingo, 9 de fevereiro de 2025

Refutando bobices dos ateístas 10

 𝗥𝗲𝗳𝘂𝘁𝗮𝗻𝗱𝗼 𝗯𝗼𝗯𝗶𝗰𝗲𝘀 𝗱𝗼𝘀 𝗮𝘁𝗲𝗶́𝘀𝘁𝗮𝘀 𝟭𝟬


Em mais uma vez, encontramos esta imagem não só em posts de neo-ateus mas também dos pseudodespertos crias de esquizofrênicos como o Robert Smith que já foi exposto¹ por aqui, se utilizando de uma tradução no mínimo porca , ou como os teólogos gostam de falar: "tradução infeliz", que resultou em anos de manifestações de imagens e posts do tipo que mancham o seu feed, mas como meu compromisso desde que nasci nunca foi agradar ninguém, vamos mais uma vez refutar esta bobagem de ateístas e pseudodespertos.

𝗧𝗲𝘅𝘁𝗼 𝗘𝘀𝗰𝗿𝗶𝘁𝘂𝗿𝗶́𝘀𝘁𝗶𝗰𝗼

" 𝘌𝘯𝘵𝘢̃𝘰 𝘴𝘶𝘣𝘪𝘶 𝘥𝘢𝘭𝘪 𝘢 𝘉𝘦𝘵𝘦𝘭; 𝘦, 𝘴𝘶𝘣𝘪𝘯𝘥𝘰 𝘦𝘭𝘦 𝘱𝘦𝘭𝘰 𝘤𝘢𝘮𝘪𝘯𝘩𝘰, 𝘶𝘯𝘴 𝘮𝘦𝘯𝘪𝘯𝘰𝘴 𝘴𝘢𝘪́𝘳𝘢𝘮 𝘥𝘢 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦, 𝘦 𝘻𝘰𝘮𝘣𝘢𝘷𝘢𝘮 𝘥𝘦𝘭𝘦, 𝘥𝘪𝘻𝘦𝘯𝘥𝘰: 𝘚𝘰𝘣𝘦, 𝘤𝘢𝘭𝘷𝘰; 𝘴𝘰𝘣𝘦, 𝘤𝘢𝘭𝘷𝘰!
𝘌, 𝘷𝘪𝘳𝘢𝘯𝘥𝘰-𝘴𝘦 𝘦𝘭𝘦 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘵𝘳𝘢́𝘴, 𝘰𝘴 𝘷𝘪𝘶, 𝘦 𝘰𝘴 𝘢𝘮𝘢𝘭𝘥𝘪𝘤̧𝘰𝘰𝘶 𝘦𝘮 𝘯𝘰𝘮𝘦 𝘥𝘰 𝘚𝘦𝘯𝘩𝘰𝘳. 𝘌𝘯𝘵𝘢̃𝘰 𝘥𝘶𝘢𝘴 𝘶𝘳𝘴𝘢𝘴 𝘴𝘢𝘪́𝘳𝘢𝘮 𝘥𝘰 𝘣𝘰𝘴𝘲𝘶𝘦, 𝘦 𝘥𝘦𝘴𝘱𝘦𝘥𝘢𝘤̧𝘢𝘳𝘢𝘮 𝘲𝘶𝘢𝘳𝘦𝘯𝘵𝘢 𝘦 𝘥𝘰𝘪𝘴 𝘥𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘦𝘴 𝘮𝘦𝘯𝘪𝘯𝘰𝘴."

O contexto desta passagem se encontra no livro de 2 Reis, nos narrando que Eliseu estava junto de Elias até que eles foram separados por um carro de fogo e cavalos de fogo que levou Elias num redemoinho ao céu, ou seja, ELE SUBIU, guarde esta informação! Eliseu pega a capa de Elias que dele caíra e feriu as águas que se dividiram de uma à outra banda, os filhos dos profetas vendo-o reconheceram que o espírito de Elias repousava sobre Eliseu. E chegamos a passagem em questão, para aprofundar nele terei que entrar nos detalhes que este pessoal não aborda, mas são fundamentais nesta refutação a imagem. Agora você sabe do contexto, abaixo irei adentrar a questão se eram ou não crianças, qual era a intenção de Eliseu e delas, se o profeta se irritou e por isso amaldiçoou, e se Deus é o perverso por ter mandado as duas ursas. Queria adentrar a esta questão de "o Deus de Israel é satanás" mas não perderei meu tempo por ora com isto, basta ler e diferenciar quaando é YHWH e quando é nosso inimigo, ou qualquer outra porcaria, o que é simples se torna complicado por causa destes que querem perverter sua fé!

𝙋𝙧𝙞𝙢𝙚𝙞𝙧𝙤 𝙙𝙚𝙩𝙖𝙡𝙝𝙚

Na narrativa de 2 Reis, Elias e Eliseu foram de Gilgal a Betel (v. 2-3), de Betel a Jericó (v.4), de Jericó ao Jordão (v.6), depois de Elias ter sido levado aos céus, Eliseu parte para Jericó (v.15,18), e o verso 23 começa com Eliseu subindo a Betel, esta distância é de 36km mais ou menos², como não há relato de Eliseu estar se utilizando de algum meio de transporte é possível afirmar que ele estava a pé e sozinho fisicamente falando.

"𝘴𝘶𝘣𝘪𝘯𝘥𝘰 𝘦𝘭𝘦 𝘱𝘦𝘭𝘰 𝘤𝘢𝘮𝘪𝘯𝘩𝘰, 𝘶𝘯𝘴 𝘮𝘦𝘯𝘪𝘯𝘰𝘴 𝘴𝘢𝘪́𝘳𝘢𝘮 𝘥𝘢 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦"

Estes meninos saíram da cidade de Betel com que objetivo? Porque estes 'meninos' deixariam o que estivesse fazendo para ir em bando ao encontro do profeta Eliseu? Somente para brincar?

𝙎𝙚𝙜𝙪𝙣𝙙𝙤 𝙙𝙚𝙩𝙖𝙡𝙝𝙚

"𝘶𝘯𝘴 𝘮𝘦𝘯𝘪𝘯𝘰𝘴"

Vamos comparar algumas versões da bíblia e como elas se diferem entre si para tentar expressar a palavra hebraica na'ar que abordarei neste segundo detalhe:

"𝘢𝘭𝘨𝘶𝘯𝘴 𝘳𝘢𝘱𝘢𝘻𝘦𝘴" - Bíblia Almeida Século 21
"𝘶𝘯𝘴 𝘳𝘢𝘱𝘢𝘻𝘪𝘯𝘩𝘰𝘴" - Bíblia Almeida Revista e Atualizada
"𝘶𝘯𝘴 𝘳𝘢𝘱𝘢𝘻𝘦𝘴 𝘱𝘦𝘲𝘶𝘦𝘯𝘰𝘴" - Almeida Revista e Corrigida
"𝘢𝘭𝘨𝘶𝘯𝘴 𝘫𝘰𝘷𝘦𝘯𝘴" - Nova Bíblia Viva
"𝘢𝘭𝘨𝘶𝘯𝘴 𝘫𝘰𝘷𝘦𝘯𝘴" Nova Versão Internacional (uma das preferidas dos ateus)

Por onde então que tiraram que significa crianças no texto? Vamos a palavra em hebraico:

נַעַר - naʻar, significa menino, jovem, servo. Isto vai depender do contexto aonde se está inserido. Para não alongar muito irei colocar alguns versos do próprio livro de Reis, que originalmente era um só, e veremos no contexto do livro se encaixa em crianças, servo, ou jovens.

"Hadade , porém, fugiu , e, com ele, alguns homens edomitas , dos servos de seu pai , para ir ao Egito ; era Hadade ainda muito 𝗷𝗼𝘃𝗲𝗺." I Reis 11

"Ora, vendo Salomão que Jeroboão era homem valente e capaz , 𝗺𝗼𝗰̧𝗼 laborioso , ele o pôs sobre todo o trabalho forçado da casa de José ." I Reis 11

"Saíram , pois, da cidade os 𝗺𝗼𝗰̧𝗼𝘀 dos chefes das províncias e o exército que os seguia ." I Reis 20

"Ele respondeu : Tudo vai bem ; meu senhor me mandou dizer : Eis que, agora mesmo, vieram a mim dois 𝗷𝗼𝘃𝗲𝗻𝘀 , dentre os discípulos dos profetas da região montanhosa de Efraim ; dá-lhes , pois, um talento de prata e duas vestes festivais ." II Reis 5

"Ora, o rei falava a Geazi , 𝗺𝗼𝗰̧𝗼 do homem de Deus , dizendo : Conta-me , peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito ." II Reis 8

Este último é interessante, Geazi era servo do profeta Eliseu, e era jovem, portanto, com astúcia o suficiente para saber se algo era errado ou certo , ou seja, passível de castigos por parte de Deus. Geazi enganou Naamã em nome de Eliseu, o mesmo abençoado dobramente que Elias, lhe pedindo dois talentos de prata juntamente com duas mudas de vestidos em dois sacos, coisa que o profeta Eliseu rejeitou, como consequência de sua ganância recebeu a mesma lepra de que Naamã havia se curado! Ou seja, uma maldição por seu falso testemunho!

Pois bem, a palavra naʻar neste contexto pode significar tanto servos, quanto meninos/moços, é plausível a primeira opção, pois, se são servos e estavam zombando de Eliseu, e os profetas da Antiga Aliança combateram mais a idolatria do povo, como vemos pouco antes também antes da partida de Elias, estes eram servos de algum ídolo, ou pode simplesmente ter sido moços, pois ainda muito jovem você sabe bem o que está fazendo e a consequência de seus atos.
Muito possívelmente, esta tradução que procuraram para corroborar com sua bizarra interpretação é a da King James de 1611, o mesmo que tem erros maçônicos e Rosacruzianos em sua tradução, e que já chegou a estampar o símbolo da triqueta Ocultista em sua capa. Na septuaginta que não é o original do Antigo Testamento, encontramos a palavra παιδάρια = παιδάριον, ου, τό diminutivo de παῖς; menino ou menina, rapaz ou moça, criança³, outro dicionário traz αιδάριον, ου, τό garotinho, menino, criança Mt 11:16 v.l. Para Jo 6:9, jovens ou jovens escravos também são possíveis.*⁴. Estamos lidando com a lingua HEBRAICA e não a grega que mais traz confusão do que acertos, esta infeliz tradução King James e a LXX são péssimas em querer traduzir certos termos como é o caso.

𝗧𝗲𝗿𝗰𝗲𝗶𝗿𝗼 𝗱𝗲𝘁𝗮𝗹𝗵𝗲

"𝘦 𝘻𝘰𝘮𝘣𝘢𝘷𝘢𝘮 𝘥𝘦𝘭𝘦"

Quando se zombava de um profeta era como se estivesse ofendendo o próprio Deus, e sendo Eliseu dobramente abençoado com o espírito que Elias tinha, a consequência era mais grave.

𝗤𝘂𝗮𝗿𝘁𝗼 𝗱𝗲𝘁𝗮𝗹𝗵𝗲

𝘚𝘰𝘣𝘦, 𝘤𝘢𝘭𝘷𝘰; 𝘴𝘰𝘣𝘦, 𝘤𝘢𝘭𝘷𝘰!

O termo para 'calvo' no hebraico é קֵרֵחַ (qêrêach), a sua segunda aparição se dá no livro de Levíticos 13:40⁵, onde Deus está dizendo a Moisés e Arão como considerar uma pessoa impura ou não apenas olhando as chagas e ou manchas na pele da pessoa, caso a lepra fosse confirmada, impura a pessoa estaria. Caso o cabelo caísse, a pessoa estaria pura, mas se uma erupção branco-avermelhada aparecer na parte anterior ou posterior da cabeça calva, então indicava a existência de doença, ficando assim impossibilitada de conviver com os demais com o risco de outros também serem contaminados. Aliás, a questão era mais ritualística do que de higiene, do tipo "ele deve ficar fora daqui , pois, se está impuro externamente, assim também está com Deus", uma praga enviada diretamente dEle⁶.
Então, logo não estavam brincando simplesmente com a calvície, mas sim de Eliseu estar impuro perante Deus, um rejeitado perante a comunidade e deles também, ou que pelo menos deveria ser assim considerado.
O "sobe" faz referência ao fato de Elias ter "subido" aos céus em um redemoinho, tendo a interpretação de que aqueles rapazes queriam que ele subisse logo para Betel, ou que ele subisse para o céu e sumisse perante eles, o que se pode concluir é que estavam brincando com algo feito pelo próprio Deus e não queriam aquele profeta ali de qualquer forma.

𝗤𝘂𝗶𝗻𝘁𝗼 𝗱𝗲𝘁𝗮𝗹𝗵𝗲

𝘌, 𝘷𝘪𝘳𝘢𝘯𝘥𝘰-𝘴𝘦 𝘦𝘭𝘦 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘵𝘳𝘢́𝘴, 𝘰𝘴 𝘷𝘪𝘶, 𝘦 𝘰𝘴 𝘢𝘮𝘢𝘭𝘥𝘪𝘤̧𝘰𝘰𝘶 𝘦𝘮 𝘯𝘰𝘮𝘦 𝘥𝘰 𝘚𝘦𝘯𝘩𝘰𝘳

Como pode um profeta de Deus amaldiçoar aqueles pobres rapazes? (contém ironia). Simples, sendo ele dobramente abençoado, e estando Deus com ele, claro que teria autoridade suficiente para amaldiçoar (orar contra), ora, se tiveram a coragem de ir para cima do profeta estando ele sozinho, a reação mínima que ele poderia ter seria esta. O que os ateus se esquecem é que pouco antes Eliseu cancela uma maldição (2 Reis 2:19-22) , mas esta parte eles não querem ler, preferem quando acontece algo que lhes dem respaldo para regurgitar suas ignorâncias. Lembre-se, eram jovens mal-intencionados! Tiveram a coragem de brincar com o que tinha acontecido, não queriam ele ali, tinham ele por detestável e impuro.

𝗦𝗲𝘅𝘁𝗼 𝗱𝗲𝘁𝗮𝗹𝗵𝗲

𝘌𝘯𝘵𝘢̃𝘰 𝘥𝘶𝘢𝘴 𝘶𝘳𝘴𝘢𝘴 𝘴𝘢𝘪́𝘳𝘢𝘮 𝘥𝘰 𝘣𝘰𝘴𝘲𝘶𝘦

Estes animais viviam nas regiões de florestas nas montanhas da área central de Israel, onde cavernas e bosquem garantiam seu 𝘩𝘢𝘣𝘪𝘵𝘢𝘵⁷. Mais um ponto a ser considerado, esta parte do caminho de Eliseu era florestal, o que pesa no sentido de que boas intenções estes rapazes não tinham com o profeta! Poderiam abordar em qualquer outro ponto, mas justo em uma parte florestal?

𝗦𝗲́𝘁𝗶𝗺𝗼 𝗱𝗲𝘁𝗮𝗹𝗵𝗲

𝘦 𝘥𝘦𝘴𝘱𝘦𝘥𝘢𝘤̧𝘢𝘳𝘢𝘮 𝘲𝘶𝘢𝘳𝘦𝘯𝘵𝘢 𝘦 𝘥𝘰𝘪𝘴 𝘥𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘦𝘴 𝘮𝘦𝘯𝘪𝘯𝘰𝘴.

Sétimo e último detalhe importantíssimo que pode passar despercebido pelo leitor. O pronome demonstrativo (daqueles) aliado com a indicação do número dos rapazes (quarenta e dois), nos mostra que havia não menos que quarenta e dois mal-intencionados, e pior, MAIS que quarenta e dois! Sobrou alguns para contar a história depois. Se isto não tivesse acontecido, o que estes jovens fariam com o profeta? Você duvida da maldade humana?

𝗖𝗼𝗻𝗰𝗹𝘂𝘀𝗮̃𝗼

Eliseu estava em uma viagem sozinho, passando por uma região florestal quando mais de quarenta e dois mal-intencionados vindo pelas costas, brincando com o profeta de Deus, tendo-o como reprovável e imundo, zombando do acontecimento com Elias o chamaram a atenção. Eliseu não orou para que isso acontecesse, a resposta de sua maldição foi o ataque preventivo de Deus contra essa gangue, que queriam tudo, menos o bem do profeta. É difícil querer agradar estes ateus, quando Deus defende e protege seu servo do jovens maldosos eles acham ruim e Deus agiu injustamente, mas quando Ele nada faz assim também é, deveriam decidir o que é melhor para se apoiar, porque no mais é querer lapidar Deus a seus gostos, achismos e ignorância de uma inconsciência.

𝙉𝙞𝙘𝙤𝙡𝙖𝙨 𝘽𝙧𝙚𝙣𝙤

¹ https://www.facebook.com/nicolas.breno.9421/posts/pfbid02SRdoxVA9WN7N1m3oiSnitoxivYgHMsmKhJkaWuVFhGViCnsDKGiEQnpruYdrwUCil

https://www.facebook.com/100046987848539/videos/1009558377029836/

https://youtu.be/bRYUAJ39JBk?si=6gTKoyWjTArmqKyz

² https://scontent.fmgf12-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/82825906_2730074840409692_1893508006855835648_n.png?_nc_cat=102&ccb=1-7&_nc_sid=dd63ad&_nc_ohc=Fy8E2NtgOIYAX_IDrSL&_nc_ht=scontent.fmgf12-1.fna&oh=00_AfBG_edbzZWeSHT1q8jzkyeMK4USotslz1bskNn47LWRrQ&oe=65E5B864

³ Friberg, Analytical Greek Lexicon

⁴ Gingrich, Greek NT Lexicon, pg. 146

⁵ Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça , é calva ; contudo, está limpo . (Lev. 13:40)

⁶ "𝘌𝘮 𝘨𝘦𝘳𝘢𝘭, 𝘵𝘻𝘢𝘳𝘢𝘢𝘵 𝘦𝘳𝘢 𝘶𝘮𝘢 𝘱𝘳𝘢𝘨𝘢 𝘦𝘯𝘷𝘪𝘢𝘥𝘰 𝘱𝘰𝘳 𝘋𝘦𝘶𝘴 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘱𝘶𝘯𝘪𝘳 𝘢 𝘮𝘢𝘭𝘥𝘢𝘥𝘦 𝘦 𝘤𝘢𝘭𝘶́𝘯𝘪𝘢. [...] 𝘌𝘮 𝘳𝘦𝘭𝘢𝘤̧𝘢̃𝘰 𝘢𝘰 𝘵𝘦𝘳𝘮𝘰 נגע 𝘲𝘶𝘦 𝘢 𝘛𝘰𝘳𝘢́ 𝘶𝘴𝘢 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘴𝘦 𝘳𝘦𝘧𝘦𝘳𝘪𝘳 𝘢 𝘦𝘴𝘵𝘢 𝘥𝘰𝘦𝘯𝘤̧𝘢, 𝘵𝘢𝘮𝘣𝘦́𝘮 𝘵𝘦𝘮 𝘰 𝘴𝘪𝘨𝘯𝘪𝘧𝘪𝘤𝘢𝘥𝘰 𝘥𝘦 “𝘱𝘳𝘢𝘨𝘢” (𝘦́ 𝘥𝘦𝘳𝘪𝘷𝘢𝘥𝘰 𝘥𝘢 𝘳𝘢𝘪𝘻 נגע, 𝘲𝘶𝘦 𝘵𝘢𝘮𝘣𝘦́𝘮 𝘴𝘪𝘨𝘯𝘪𝘧𝘪𝘤𝘢 “𝘵𝘰𝘤𝘢𝘳”). 𝘗𝘰𝘴𝘪𝘤̧𝘢̃𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘯𝘦𝘴𝘵𝘦 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘦𝘹𝘵𝘰 𝘦𝘴𝘵𝘦 𝘵𝘦𝘳𝘮𝘰 𝘦́ 𝘦𝘴𝘱𝘦𝘤𝘪𝘧𝘪𝘤𝘢𝘮𝘦𝘯𝘵𝘦 𝘳𝘦𝘧𝘦𝘳𝘦-𝘴𝘦 𝘢𝘰 𝘵𝘻𝘢𝘳𝘢𝘢𝘵, 𝘲𝘶𝘦 𝘵𝘳𝘢𝘥𝘶𝘻𝘪𝘮𝘰𝘴 𝘤𝘰𝘮𝘰 “𝘢𝘧𝘦𝘤𝘤̧𝘢̃𝘰 𝘤𝘶𝘵𝘢̂𝘯𝘦𝘢”.'

Lá Torá con Rashi, Vayikrá/Levítico, p.193

⁷ Comentário Histórico Cultural da Bíblia : Antigo Testamento, p.503

Nenhum comentário:

Postar um comentário