๐ฅ๐ฒ๐ณ๐๐๐ฎ๐ป๐ฑ๐ผ ๐ฏ๐ผ๐ฏ๐ถ๐ฐ๐ฒ๐ ๐ฑ๐ผ๐ ๐ฎ๐๐ฒ๐ถ́๐๐๐ฎ๐ ๐ฎ๐ฏ
A fรฉ na ressurreiรงรฃo quando desaparece produz a pior de todas as experiรชncias de existรชncia: a do ser que nรฃo tem mais nenhum engano de transcendรชncia que o faรงa suportar o absurdo da vida! Sem que Cristo tenha ressuscitado dentre os mortos nรฃo hรก qualquer referencia รฉtica para qualquer cuidado amoroso para com nada na criaรงรฃo.
Lรกzaro: Ressuscitado por Jesus apรณs estar morto por quatro dias (Joรฃo 11:1-44).
Filha de Jairo: Ressuscitada por Jesus pouco depois de sua morte (Marcos 5:21-43).
Filho da viรบva de Naim: Ressuscitado por Jesus enquanto estava sendo levado para ser enterrado (Lucas 7:11-17).
Tabita (Dorcas): Ressuscitada por Pedro (Atos 9:36-42).
Estes, porรฉm, ressuscitaram e depois passaram fome, tiveram suas necessidades, e morreram depois. E porque? Porque estes foram ressuscitados para ficar registrado algo muito maior nO Evangelho, aquilo foram sombras das coisas futuras, lembra? A ressurreiรงรฃo deles foram para demonstrar que a grande Ressurreiรงรฃo, no Evangelho, nรฃo รฉ a fรญsica! Quem ler, entenda. Jesus, porรฉm, foi o รบnico que nรฃo morreu novamente. Mas afinal, hรก profecia sobre este Jesus que ressuscitou ao terceiro dia? Sim! Se Jesus realmente ressuscitou dos mortos, estaria provada a existรชncia da ressurreiรงรฃo da carne, e, mais do que isso, estaria autenticando a veracidade da fรฉ dO Evangelho.
Para os cรฉticos de plantรฃo, peguei a versรฃo da BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) que รฉ amplamente considerada uma excelente referรชncia para o texto hebraico por vรกrias razรตes:
1 - Baseada em Manuscritos Antigos: A BHS utiliza o Texto Massorรฉtico, especificamente o Cรณdice de Leningrado (L), que รฉ um dos manuscritos hebraicos mais completos e antigos.
2- Padrรฃo Acadรชmico: ร uma referรชncia padrรฃo em estudos bรญblicos e รฉ amplamente usada em estudos acadรชmicos devido ร sua precisรฃo e confiabilidade.
Portanto, trarei o primeiro texto.
๐ง๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐๐ฐ̧๐ฎ̃๐ผ ๐ฑ๐ฒ ๐๐๐ฎ๐ถ́๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฏ:๐ต-๐ญ๐ฎ ๐ฐ๐ผ๐ป๐ณ๐ผ๐ฟ๐บ๐ฒ ๐ฎ ๐๐ถ๐ฏ๐น๐ถ๐ฎ ๐๐ฒ๐ฏ๐ฟ๐ฎ๐ถ๐ฐ๐ฎ ๐ฆ๐๐๐๐๐ด๐ฎ๐ฟ๐๐ฒ๐ป๐๐ถ๐ฎ (๐๐๐ฆ)
๐๐ด๐ข๐ช́๐ข๐ด 53:9-12: > "๐ ๐ง๐ช๐ป๐ฆ๐ณ๐ข๐ฎ ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ด๐ฆ๐ฑ๐ถ๐ญ๐ต๐ถ๐ณ๐ข ๐ค๐ฐ๐ฎ ๐ฐ๐ด ๐ช́๐ฎ๐ฑ๐ช๐ฐ๐ด, ๐ฆ ๐ค๐ฐ๐ฎ ๐ฐ ๐ณ๐ช๐ค๐ฐ ๐ฏ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ฎ๐ฐ๐ณ๐ต๐ฆ, ๐ฆ๐ฎ๐ฃ๐ฐ๐ณ๐ข ๐ฏ๐ถ๐ฏ๐ค๐ข ๐ฉ๐ฐ๐ถ๐ท๐ฆ๐ด๐ด๐ฆ ๐ค๐ฐ๐ฎ๐ฆ๐ต๐ช๐ฅ๐ฐ ๐ท๐ช๐ฐ๐ญ๐ฆ̂๐ฏ๐ค๐ช๐ข, ๐ฏ๐ฆ๐ฎ ๐ฉ๐ฐ๐ถ๐ท๐ฆ๐ด๐ด๐ฆ ๐ฆ๐ฏ๐จ๐ข๐ฏ๐ฐ ๐ฏ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ฃ๐ฐ๐ค๐ข. ๐๐ฐ๐ฏ๐ต๐ถ๐ฅ๐ฐ, ๐ง๐ฐ๐ช ๐ฅ๐ข ๐ท๐ฐ๐ฏ๐ต๐ข๐ฅ๐ฆ ๐ฅ๐ฐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ฐ๐ณ ๐ฆ๐ด๐ฎ๐ข๐จ๐ข́-๐ญ๐ฐ; ๐ง๐ข๐ป๐ฆ๐ฏ๐ฅ๐ฐ-๐ฐ ๐ด๐ฐ๐ง๐ณ๐ฆ๐ณ. ๐๐ถ๐ข๐ฏ๐ฅ๐ฐ ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ง๐ช๐ป๐ฆ๐ณ ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ข๐ญ๐ฎ๐ข ๐ถ๐ฎ๐ข ๐ฐ๐ง๐ฆ๐ณ๐ต๐ข ๐ฑ๐ฆ๐ญ๐ฐ ๐ฑ๐ฆ๐ค๐ข๐ฅ๐ฐ, ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ท๐ฆ๐ณ๐ข́ ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ฑ๐ฐ๐ด๐ต๐ฆ๐ณ๐ช๐ฅ๐ข๐ฅ๐ฆ, ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ญ๐ฐ๐ฏ๐จ๐ข๐ณ๐ข́ ๐ฐ๐ด ๐ด๐ฆ๐ถ๐ด ๐ฅ๐ช๐ข๐ด, ๐ฆ ๐ข ๐ท๐ฐ๐ฏ๐ต๐ข๐ฅ๐ฆ ๐ฅ๐ฐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ฐ๐ณ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ด๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ข๐ณ๐ข́ ๐ฏ๐ข๐ด ๐ด๐ถ๐ข๐ด ๐ฎ๐ข̃๐ฐ๐ด. ๐๐ฆ๐ฑ๐ฐ๐ช๐ด ๐ฅ๐ฐ ๐ด๐ฐ๐ง๐ณ๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ฅ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ข๐ญ๐ฎ๐ข, ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ท๐ฆ๐ณ๐ข́ ๐ข ๐ญ๐ถ๐ป ๐ฅ๐ข ๐ท๐ช๐ฅ๐ข ๐ฆ ๐ง๐ช๐ค๐ข๐ณ๐ข́ ๐ด๐ข๐ต๐ช๐ด๐ง๐ฆ๐ช๐ต๐ฐ; ๐ฑ๐ฆ๐ญ๐ฐ ๐ด๐ฆ๐ถ ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ฉ๐ฆ๐ค๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ฐ, ๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ถ ๐ด๐ฆ๐ณ๐ท๐ฐ ๐ซ๐ถ๐ด๐ต๐ฐ ๐ซ๐ถ๐ด๐ต๐ช๐ง๐ช๐ค๐ข๐ณ๐ข́ ๐ข ๐ฎ๐ถ๐ช๐ต๐ฐ๐ด, ๐ฆ ๐ญ๐ฆ๐ท๐ข๐ณ๐ข́ ๐ข๐ด ๐ช๐ฏ๐ช๐ฒ๐ถ๐ช๐ฅ๐ข๐ฅ๐ฆ๐ด ๐ฅ๐ฆ๐ญ๐ฆ๐ด. ๐๐ฐ๐ณ๐ต๐ข๐ฏ๐ต๐ฐ, ๐ฆ๐ถ ๐ญ๐ฉ๐ฆ ๐ฅ๐ข๐ณ๐ฆ๐ช ๐ถ๐ฎ๐ข ๐ฑ๐ฐ๐ณ๐ค̧๐ข̃๐ฐ ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ณ๐ฆ ๐ฐ๐ด ๐จ๐ณ๐ข๐ฏ๐ฅ๐ฆ๐ด, ๐ฆ ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ฅ๐ช๐ท๐ช๐ฅ๐ช๐ณ๐ข́ ๐ฐ๐ด ๐ฅ๐ฆ๐ด๐ฑ๐ฐ๐ซ๐ฐ๐ด ๐ค๐ฐ๐ฎ ๐ฐ๐ด ๐ง๐ฐ๐ณ๐ต๐ฆ๐ด, ๐ฑ๐ฐ๐ณ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ฅ๐ฆ๐ณ๐ณ๐ข๐ฎ๐ฐ๐ถ ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ท๐ช๐ฅ๐ข ๐ข๐ต๐ฆ́ ๐ข ๐ฎ๐ฐ๐ณ๐ต๐ฆ, ๐ฆ ๐ง๐ฐ๐ช ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ต๐ข๐ฅ๐ฐ ๐ค๐ฐ๐ฎ ๐ฐ๐ด ๐ต๐ณ๐ข๐ฏ๐ด๐จ๐ณ๐ฆ๐ด๐ด๐ฐ๐ณ๐ฆ๐ด. ๐๐ฐ๐ช๐ด ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ญ๐ฆ๐ท๐ฐ๐ถ ๐ฐ ๐ฑ๐ฆ๐ค๐ข๐ฅ๐ฐ ๐ฅ๐ฆ ๐ฎ๐ถ๐ช๐ต๐ฐ๐ด, ๐ฆ ๐ช๐ฏ๐ต๐ฆ๐ณ๐ค๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ถ ๐ฑ๐ฆ๐ญ๐ฐ๐ด ๐ต๐ณ๐ข๐ฏ๐ด๐จ๐ณ๐ฆ๐ด๐ด๐ฐ๐ณ๐ฆ๐ด."
Ela aponta vรกrias variantes textuais e observaรงรตes. No caso de Isaรญas 53:9-12, aqui estรฃo alguns pontos destacados pelo aparato crรญtico:
1 - Isaรญas 53:9: A diferenรงa entre "รญmpios" e "rico" sugere uma variaรงรฃo textual. Alguns manuscritos podem trazer pequenas mudanรงas no uso dessas palavras ou na estrutura gramatical.
2 - Isaรญas 53:10: A frase "Todavia, foi do agrado do Senhor moรช-lo" รฉ um ponto de debate em alguns manuscritos, que podem trazer variaรงรตes na forma do verbo ou no uso de conectivos.
3 - Isaรญas 53:11: A traduรงรฃo de "trabalho da sua alma" pode ter variantes que afetam a interpretaรงรฃo exata de como o sofrimento do Servo รฉ descrito.
4 - Isaรญas 53:12: Este versรญculo tem variantes textuais na forma de "derramou a sua vida" e "foi contado com os transgressores," com diferentes manuscritos apresentando ligeiras diferenรงas na escolha de palavras ou no uso de pronomes.
As mudanรงas significativas geralmente giram em torno de pequenas diferenรงas linguรญsticas, como o uso de palavras especรญficas ou a estrutura das frases. Aqui estรฃo algumas alternativas que podem fornecer nuances adicionais de interpretaรงรฃo:
๐๐๐ฎ๐ถ́๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฏ:๐ต:
"E fizeram a sua sepultura com os รญmpios" poderia ser traduzido como "E designaram-lhe uma sepultura entre os รญmpios", dependendo da รชnfase no sujeito da aรงรฃo.
"Com o rico na sua morte" pode variar para "com o rico na sua morte", ressaltando a justaposiรงรฃo das companhias opostas.
๐๐๐ฎ๐ถ́๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฏ:๐ญ๐ฌ:
"Todavia, foi da vontade do Senhor esmagรก-lo" poderia ser traduzido como "Mas o Senhor agradou-se em feri-lo", refletindo uma interpretaรงรฃo mais literal do texto hebraico.
"Fazendo-o sofrer" pode ser interpretado como "causando-lhe dor".
๐๐๐ฎ๐ถ́๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฏ:๐ญ๐ญ:
"Depois do sofrimento da sua alma" poderia ser "Apรณs o sofrimento de sua alma", destacando a cronologia do sofrimento e recompensa.
"Verรก a luz da vida" รฉ uma variaรงรฃo textual onde alguns manuscritos omitem "da vida", afetando o entendimento do versรญculo.
๐๐๐ฎ๐ถ́๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฏ:๐ญ๐ฎ:
"Ele verรก o fruto do trabalho de sua alma" pode ser traduzido como "ele verรก o fruto do trabalho da sua alma".
"Porque derramou a sua vida atรฉ a morte" pode variar para "porque entregou a sua alma ร morte", refletindo uma escolha diferente de palavra hebraica.
Nada difere do que Jesus Cristo passou, porque sim, se refere a Ele e nรฃo somente a Israel! "๐๐ฆ๐ณ ๐ข ๐ด๐ถ๐ข ๐ฑ๐ฐ๐ด๐ต๐ฆ๐ณ๐ช๐ฅ๐ข๐ฅ๐ฆ" implica que ele verรก os frutos de seu sacrifรญcio - aqueles que serรฃo justificados e transformados por meio de sua obra redentora. "๐๐ณ๐ฐ๐ญ๐ฐ๐ฏ๐จ๐ข๐ณ๐ข́ ๐ฐ๐ด ๐ด๐ฆ๐ถ๐ด ๐ฅ๐ช๐ข๐ด" sugere uma vida longa, o que, no contexto de um Servo que sofre e morre, รฉ interpretado como um indicativo de ressurreiรงรฃo e uma vida eterna. E agora cรฉticos? Yesha'yahu (Isaรญas) รฉ parte da Tanakh, que รฉ o conjunto de Escrituras sagradas do judaรญsmo. Ele estรก especificamente na seรงรฃo dos Nevi'im, ou Profetas. Mais precisamente, รฉ categorizado entre os Nevi'im Acharonim (Profetas Posteriores).
๐ฆ๐ฎ๐น๐บ๐ผ ๐ญ๐ฒ:๐ญ๐ฌ ๐๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐๐๐ถ๐ฑ๐ผ ๐ฑ๐ถ๐ฟ๐ฒ๐๐ฎ๐บ๐ฒ๐ป๐๐ฒ ๐ฑ๐ฎ ๐๐๐ฆ:
"๐๐ฐ๐ช๐ด ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ข๐ฃ๐ข๐ฏ๐ฅ๐ฐ๐ฏ๐ข๐ณ๐ข́๐ด ๐ข ๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐ข ๐ข๐ญ๐ฎ๐ข ๐ฏ๐ฐ ๐๐ฉ๐ฆ๐ฐ๐ญ, ๐ฏ๐ฆ๐ฎ ๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ฎ๐ช๐ต๐ช๐ณ๐ข́๐ด ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฐ ๐ต๐ฆ๐ถ ๐๐ข๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ท๐ฆ๐ซ๐ข ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ."
De acordo com a hermenรชutica da BHS e a interpretaรงรฃo tradicional, Salmo 16:10 รฉ entendido como uma expressรฃo de confianรงa do salmista em Deus, assegurando que sua alma nรฃo serรก abandonada ao Sheol (o mundo dos mortos) e que ele nรฃo verรก a corrupรงรฃo. Mas como o ponto de partida aprendida com O Evangelho, a hermenรชutica que faรงo dos textos e fora dela e tudo na vida รฉ a partir de Jesus, ele รฉ a chave para compreendermos tudo o que foi, รฉ e virรก, sem estar preso a judaรญsmo, cristianismo e outros "ismos" da vida, aqui estรก relatado mais uma sombra que se cumpriu em Jesus Cristo. David ao escrever este salmo, estava profetizando uma previsรฃo da ressurreiรงรฃo de Jesus:
Atos 13:35-37: > "๐๐ฐ๐ณ ๐ช๐ด๐ด๐ฐ, ๐ต๐ข๐ฎ๐ฃ๐ฆ́๐ฎ ๐ฅ๐ช๐ป ๐ฆ๐ฎ ๐ฐ๐ถ๐ต๐ณ๐ฐ ๐๐ข๐ญ๐ฎ๐ฐ: ๐๐ข̃๐ฐ ๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ฎ๐ช๐ต๐ช๐ณ๐ข́๐ด ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฐ ๐ต๐ฆ๐ถ ๐๐ข๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ท๐ฆ๐ซ๐ข ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ. ๐๐ฐ๐ณ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐๐ข๐ท๐ช, ๐ฅ๐ฆ๐ฑ๐ฐ๐ช๐ด ๐ฅ๐ฆ ๐ต๐ฆ๐ณ ๐ด๐ฆ๐ณ๐ท๐ช๐ฅ๐ฐ ๐ข๐ฐ ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ด๐ฆ๐ญ๐ฉ๐ฐ ๐ฅ๐ฆ ๐๐ฆ๐ถ๐ด ๐ฆ๐ฎ ๐ด๐ถ๐ข ๐จ๐ฆ๐ณ๐ข๐ค̧๐ข̃๐ฐ, ๐ข๐ฅ๐ฐ๐ณ๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฆ๐ถ, ๐ง๐ฐ๐ช ๐ฑ๐ฐ๐ด๐ต๐ฐ ๐ซ๐ถ๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ฅ๐ฆ ๐ด๐ฆ๐ถ๐ด ๐ฑ๐ข๐ช๐ด ๐ฆ ๐ท๐ช๐ถ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ; ๐ฎ๐ข๐ด ๐ข๐ฒ๐ถ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ข ๐ฒ๐ถ๐ฆ๐ฎ ๐๐ฆ๐ถ๐ด ๐ณ๐ฆ๐ด๐ด๐ถ๐ด๐ค๐ช๐ต๐ฐ๐ถ ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ท๐ช๐ถ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ." (Codex Sinaiticus [ื])
Atos 2:25-31: > "๐๐ข๐ท๐ช ๐ง๐ข๐ญ๐ฐ๐ถ ๐ด๐ฐ๐ฃ๐ณ๐ฆ ๐ฆ๐ญ๐ฆ: '๐๐ถ ๐ท๐ช๐ข ๐ด๐ฆ๐ฎ๐ฑ๐ณ๐ฆ ๐ฐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ฐ๐ณ ๐ฅ๐ช๐ข๐ฏ๐ต๐ฆ ๐ฅ๐ฆ ๐ฎ๐ช๐ฎ. ๐๐ฐ๐ณ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ฆ๐ด๐ต๐ข́ ๐ข̀ ๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐ข ๐ฅ๐ช๐ณ๐ฆ๐ช๐ต๐ข, ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ด๐ฆ๐ณ๐ฆ๐ช ๐ข๐ฃ๐ข๐ญ๐ข๐ฅ๐ฐ. ๐๐ฐ๐ณ ๐ช๐ด๐ด๐ฐ, ๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ถ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ข๐ค̧๐ข̃๐ฐ ๐ฆ๐ด๐ต๐ข́ ๐ข๐ญ๐ฆ๐จ๐ณ๐ฆ ๐ฆ ๐ข ๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐ข ๐ญ๐ช́๐ฏ๐จ๐ถ๐ข ๐ฆ๐น๐ถ๐ญ๐ต๐ข; ๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ถ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ฑ๐ฐ ๐ต๐ข๐ฎ๐ฃ๐ฆ́๐ฎ ๐ณ๐ฆ๐ฑ๐ฐ๐ถ๐ด๐ข๐ณ๐ข́ ๐ฆ๐ฎ ๐ฆ๐ด๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ข๐ฏ๐ค̧๐ข. ๐๐ฐ๐ณ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ฅ๐ฆ๐ช๐น๐ข๐ณ๐ข́๐ด ๐ข ๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐ข ๐ข๐ญ๐ฎ๐ข ๐ฏ๐ฐ ๐๐ข๐ฅ๐ฆ๐ด, ๐ฏ๐ฆ๐ฎ ๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ฎ๐ช๐ต๐ช๐ณ๐ข́๐ด ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฐ ๐ต๐ฆ๐ถ ๐๐ข๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ท๐ฆ๐ซ๐ข ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ. ๐๐ช๐ป๐ฆ๐ด๐ต๐ฆ-๐ฎ๐ฆ ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ฉ๐ฆ๐ค๐ฆ๐ณ ๐ฐ๐ด ๐ค๐ข๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐ฐ๐ด ๐ฅ๐ข ๐ท๐ช๐ฅ๐ข; ๐ฆ๐ฏ๐ค๐ฉ๐ฆ๐ณ-๐ฎ๐ฆ-๐ข́๐ด ๐ฅ๐ฆ ๐ข๐ญ๐ฆ๐จ๐ณ๐ช๐ข ๐ฏ๐ข ๐ต๐ถ๐ข ๐ฑ๐ณ๐ฆ๐ด๐ฆ๐ฏ๐ค̧๐ข.' ๐๐ณ๐ฎ๐ข̃๐ฐ๐ด, ๐ฑ๐ฐ๐ด๐ด๐ฐ ๐ฅ๐ช๐ป๐ฆ๐ณ-๐ญ๐ฉ๐ฆ๐ด ๐ค๐ฐ๐ฎ ๐ง๐ณ๐ข๐ฏ๐ฒ๐ถ๐ฆ๐ป๐ข ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฐ ๐ฑ๐ข๐ต๐ณ๐ช๐ข๐ณ๐ค๐ข ๐๐ข๐ท๐ช ๐ฎ๐ฐ๐ณ๐ณ๐ฆ๐ถ ๐ฆ ๐ง๐ฐ๐ช ๐ด๐ฆ๐ฑ๐ถ๐ญ๐ต๐ข๐ฅ๐ฐ, ๐ฆ ๐ฐ ๐ด๐ฆ๐ถ ๐ต๐ถ́๐ฎ๐ถ๐ญ๐ฐ ๐ฆ๐ด๐ต๐ข́ ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ณ๐ฆ ๐ฏ๐ฐ́๐ด ๐ข๐ต๐ฆ́ ๐ฉ๐ฐ๐ซ๐ฆ. ๐๐ข๐ด ๐ฆ๐ญ๐ฆ ๐ฆ๐ณ๐ข ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ง๐ฆ๐ต๐ข ๐ฆ ๐ด๐ข๐ฃ๐ช๐ข ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐๐ฆ๐ถ๐ด ๐ญ๐ฉ๐ฆ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ฎ๐ฆ๐ต๐ฆ๐ณ๐ข ๐ด๐ฐ๐ฃ ๐ซ๐ถ๐ณ๐ข๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ฐ ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ค๐ฐ๐ญ๐ฐ๐ค๐ข๐ณ๐ช๐ข ๐ถ๐ฎ ๐ฅ๐ฆ ๐ด๐ฆ๐ถ๐ด ๐ฅ๐ฆ๐ด๐ค๐ฆ๐ฏ๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ฆ๐ด ๐ฆ๐ฎ ๐ด๐ฆ๐ถ ๐ต๐ณ๐ฐ๐ฏ๐ฐ. ๐๐ณ๐ฆ๐ท๐ฆ๐ฏ๐ฅ๐ฐ ๐ช๐ด๐ด๐ฐ, ๐ง๐ข๐ญ๐ฐ๐ถ ๐ฅ๐ข ๐ณ๐ฆ๐ด๐ด๐ถ๐ณ๐ณ๐ฆ๐ช๐ค̧๐ข̃๐ฐ ๐ฅ๐ฐ ๐๐ณ๐ช๐ด๐ต๐ฐ, ๐ฒ๐ถ๐ฆ ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ง๐ฐ๐ช ๐ฅ๐ฆ๐ช๐น๐ข๐ฅ๐ฐ ๐ฏ๐ฐ ๐๐ข๐ฅ๐ฆ๐ด, ๐ฆ ๐ค๐ถ๐ซ๐ฐ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ฑ๐ฐ ๐ฏ๐ข̃๐ฐ ๐ท๐ช๐ถ ๐ค๐ฐ๐ณ๐ณ๐ถ๐ฑ๐ค̧๐ข̃๐ฐ." (Codex Sinaiticus [ื])
Portanto, Cristo ressuscitou, reforรงa a nossa fรฉ, consequentemente todas as outras religiรตes que hรก no mundo sรฃo falsas, pois creem no contrรกrio (nรฃo creem em ressurreiรงรฃo ou nรฃo creem na ressurreiรงรฃo de Cristo).
Especialistas do sรฉculo XXI afirmam:
“Jesus realmente viveu, ensinou, realizou milagres, morreu crucificado e depois ressuscitou dos mortos” (Geisler, 2016, p. 332).
“‘Deus ressuscitou Jesus’ fornece a melhor explicaรงรฃo dos dados histรณricos relevantes para o destino final de Jesus” (Craig, 2012, p.344).
“Um crente em Jesus Cristo da atualidade pode ter a completa confianรงa, como os primeiros cristรฃos, de que a sua fรฉ nรฃo estรก baseada em mito ou lenda, mas no sรณlido fato histรณrico da sepultura vazia e cristo ressurreto” (Mcdowell, 2006, p. 267).
Como digo em alguns vรญdeos e textos produzidos por mim, se fosse para eu discorrer sobre cada tema incluindo cada detalhe, e, neste caso, detalhar e incluir mais coisas referente a todo o texto de 1 Corรญntios 15, as profecias que Paulo estava em mente ao escrevรช-lo, as pequenas variantes nรฃo significativas e provas da ressurreiรงรฃo, poderia transformar esse presente texto e muitos outros em livretos, e no caso dos vรญdeos em podcasts de longas horas, mas sendo sucinto em refutar mais esta bobice, รฉ por aqui que finalizo mais esta ediรงรฃo, e toda glรณria seja dada aO Senhor Jesus Cristo que ressuscitou dentre os mortos e vive eternamente!
Nenhum comentรกrio:
Postar um comentรกrio