Pular para o conteúdo principal

Lucas 10:18 se refere a queda de Satanás?

 𝗟𝘂𝗰𝗮𝘀 𝟭𝟬.𝟭𝟴 𝘀𝗲 𝗿𝗲𝗳𝗲𝗿𝗲 𝗮 𝗾𝘂𝗲𝗱𝗮 𝗱𝗲 𝗦𝗮𝘁𝗮𝗻𝗮́𝘀?


Se acompanhou os outros dois textos com este mesmo tema, já deve saber da resposta, como pode surgir dúvidas a respeito do que significa esta frase que O Messias disse e até hoje é citada fora de seu contexto principalmente por religiosos, que erram ao afirmar que Ha Satan caiu do céu. A questão é mais séria neste texto, pois são as palavras do próprio Messias, e será que Ele estaria dizendo sobre a queda de um ser angelical? Vamos ler os versos anteriores para compreendermos o contexto antes de chegar ao verso 18:

"𝘌 𝘢𝘤𝘰𝘯𝘵𝘦𝘤𝘦𝘶 𝘲𝘶𝘦, 𝘤𝘰𝘮𝘱𝘭𝘦𝘵𝘢𝘯𝘥𝘰-𝘴𝘦 𝘰𝘴 𝘥𝘪𝘢𝘴 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘢 𝘴𝘶𝘢 𝘢𝘴𝘴𝘶𝘯𝘤̧𝘢̃𝘰, 𝘮𝘢𝘯𝘪𝘧𝘦𝘴𝘵𝘰𝘶 𝘰 𝘧𝘪𝘳𝘮𝘦 𝘱𝘳𝘰𝘱𝘰́𝘴𝘪𝘵𝘰 𝘥𝘦 𝘪𝘳 𝘢 𝘑𝘦𝘳𝘶𝘴𝘢𝘭𝘦́𝘮. 𝘌 𝘮𝘢𝘯𝘥𝘰𝘶 𝘮𝘦𝘯𝘴𝘢𝘨𝘦𝘪𝘳𝘰𝘴 𝘢𝘥𝘪𝘢𝘯𝘵𝘦 𝘥𝘦 𝘴𝘪; 𝘦, 𝘪𝘯𝘥𝘰 𝘦𝘭𝘦𝘴, 𝘦𝘯𝘵𝘳𝘢𝘳𝘢𝘮 𝘯𝘶𝘮𝘢 𝘢𝘭𝘥𝘦𝘪𝘢 𝘥𝘦 𝘴𝘢𝘮𝘢𝘳𝘪𝘵𝘢𝘯𝘰𝘴, 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘭𝘩𝘦 𝘱𝘳𝘦𝘱𝘢𝘳𝘢𝘳𝘦𝘮 𝘱𝘰𝘶𝘴𝘢𝘥𝘢, 𝘮𝘢𝘴 𝘯𝘢̃𝘰 𝘰 𝘳𝘦𝘤𝘦𝘣𝘦𝘳𝘢𝘮, 𝘱𝘰𝘳𝘲𝘶𝘦 𝘰 𝘴𝘦𝘶 𝘢𝘴𝘱𝘦𝘤𝘵𝘰 𝘦𝘳𝘢 𝘤𝘰𝘮𝘰 𝘥𝘦 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘪𝘢 𝘢 𝘑𝘦𝘳𝘶𝘴𝘢𝘭𝘦́𝘮." 𝘓𝘶𝘤𝘢𝘴 9

A rivalidade de samaritanos com os judeus se dava no campo histórico, religioso e étnico. Aqui só pelo aspecto de quem ia para Jerusalém já não acolheram os mensageiros, quem sabe se fossem para outra localidade eles os receberiam.

"𝘌 𝘥𝘦𝘱𝘰𝘪𝘴 𝘥𝘪𝘴𝘵𝘰 𝘥𝘦𝘴𝘪𝘨𝘯𝘰𝘶 𝘰 𝘔𝘦𝘴𝘴𝘪𝘢𝘴 𝘢𝘪𝘯𝘥𝘢 𝘰𝘶𝘵𝘳𝘰𝘴 𝘴𝘦𝘵𝘦𝘯𝘵𝘢, 𝘦 𝘮𝘢𝘯𝘥𝘰𝘶-𝘰𝘴 𝘢𝘥𝘪𝘢𝘯𝘵𝘦 𝘥𝘢 𝘴𝘶𝘢 𝘧𝘢𝘤𝘦, 𝘥𝘦 𝘥𝘰𝘪𝘴 𝘦𝘮 𝘥𝘰𝘪𝘴, 𝘢 𝘵𝘰𝘥𝘢𝘴 𝘢𝘴 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦𝘴 𝘦 𝘭𝘶𝘨𝘢𝘳𝘦𝘴 𝘢𝘰𝘯𝘥𝘦 𝘦𝘭𝘦 𝘩𝘢𝘷𝘪𝘢 𝘥𝘦 𝘪𝘳. 𝘌 𝘥𝘪𝘻𝘪𝘢-𝘭𝘩𝘦𝘴: 𝘎𝘳𝘢𝘯𝘥𝘦 𝘦́, 𝘦𝘮 𝘷𝘦𝘳𝘥𝘢𝘥𝘦, 𝘢 𝘴𝘦𝘢𝘳𝘢, 𝘮𝘢𝘴 𝘰𝘴 𝘰𝘣𝘳𝘦𝘪𝘳𝘰𝘴 𝘴𝘢̃𝘰 𝘱𝘰𝘶𝘤𝘰𝘴; 𝘳𝘰𝘨𝘢𝘪, 𝘱𝘰𝘪𝘴, 𝘢𝘖 𝘔𝘦𝘴𝘴𝘪𝘢𝘴 𝘥𝘢 𝘴𝘦𝘢𝘳𝘢 𝘲𝘶𝘦 𝘦𝘯𝘷𝘪𝘦 𝘰𝘣𝘳𝘦𝘪𝘳𝘰𝘴 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘢 𝘴𝘶𝘢 𝘴𝘦𝘢𝘳𝘢. 𝘐𝘥𝘦; 𝘦𝘪𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘮𝘢𝘯𝘥𝘰 𝘤𝘰𝘮𝘰 𝘤𝘰𝘳𝘥𝘦𝘪𝘳𝘰𝘴 𝘢𝘰 𝘮𝘦𝘪𝘰 𝘥𝘦 𝘭𝘰𝘣𝘰𝘴. 𝘕𝘢̃𝘰 𝘭𝘦𝘷𝘦𝘪𝘴 𝘣𝘰𝘭𝘴𝘢, 𝘯𝘦𝘮 𝘢𝘭𝘧𝘰𝘳𝘫𝘦, 𝘯𝘦𝘮 𝘢𝘭𝘱𝘢𝘳𝘤𝘢𝘴; 𝘦 𝘢 𝘯𝘪𝘯𝘨𝘶𝘦́𝘮 𝘴𝘢𝘶𝘥𝘦𝘪𝘴 𝘱𝘦𝘭𝘰 𝘤𝘢𝘮𝘪𝘯𝘩𝘰. 𝘌, 𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘢𝘭𝘲𝘶𝘦𝘳 𝘤𝘢𝘴𝘢 𝘰𝘯𝘥𝘦 𝘦𝘯𝘵𝘳𝘢𝘳𝘥𝘦𝘴, 𝘥𝘪𝘻𝘦𝘪 𝘱𝘳𝘪𝘮𝘦𝘪𝘳𝘰: 𝘗𝘢𝘻 𝘴𝘦𝘫𝘢 𝘯𝘦𝘴𝘵𝘢 𝘤𝘢𝘴𝘢." 𝘓𝘶𝘤𝘢𝘴 10

Ainda continuando o relato sobre os mensageiros, O Messias mandou-os pelas cidades aonde Ele ia de passar, dando instrução de como se comportar com aqueles que os recebiam: "𝘌, 𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘢𝘭𝘲𝘶𝘦𝘳 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦 𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘦 𝘦𝘯𝘵𝘳𝘢𝘳𝘥𝘦𝘴, 𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘳𝘦𝘤𝘦𝘣𝘦𝘳𝘦𝘮, 𝘤𝘰𝘮𝘦𝘪 𝘥𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘧𝘰𝘳 𝘰𝘧𝘦𝘳𝘦𝘤𝘪𝘥𝘰. 𝘌 𝘤𝘶𝘳𝘢𝘪 𝘰𝘴 𝘦𝘯𝘧𝘦𝘳𝘮𝘰𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘯𝘦𝘭𝘢 𝘩𝘰𝘶𝘷𝘦𝘳, 𝘦 𝘥𝘪𝘻𝘦𝘪-𝘭𝘩𝘦𝘴: 𝘌́ 𝘤𝘩𝘦𝘨𝘢𝘥𝘰 𝘢 𝘷𝘰́𝘴 𝘰 𝘳𝘦𝘪𝘯𝘰 𝘥𝘦 𝘠𝘏𝘞𝘏." E com aqueles que os não os recebiam: "𝘔𝘢𝘴 𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘢𝘭𝘲𝘶𝘦𝘳 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦, 𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘦 𝘦𝘯𝘵𝘳𝘢𝘳𝘥𝘦𝘴 𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘯𝘢̃𝘰 𝘳𝘦𝘤𝘦𝘣𝘦𝘳𝘦𝘮, 𝘴𝘢𝘪𝘯𝘥𝘰 𝘱𝘰𝘳 𝘴𝘶𝘢𝘴 𝘳𝘶𝘢𝘴, 𝘥𝘪𝘻𝘦𝘪:
𝘈𝘵𝘦́ 𝘰 𝘱𝘰́, 𝘲𝘶𝘦 𝘥𝘢 𝘷𝘰𝘴𝘴𝘢 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦 𝘴𝘦 𝘯𝘰𝘴 𝘱𝘦𝘨𝘰𝘶, 𝘴𝘢𝘤𝘶𝘥𝘪𝘮𝘰𝘴 𝘴𝘰𝘣𝘳𝘦 𝘷𝘰́𝘴. 𝘚𝘢𝘣𝘦𝘪, 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘶𝘥𝘰, 𝘪𝘴𝘵𝘰, 𝘲𝘶𝘦 𝘫𝘢́ 𝘰 𝘳𝘦𝘪𝘯𝘰 𝘥𝘦 𝘠𝘏𝘞𝘏 𝘦́ 𝘤𝘩𝘦𝘨𝘢𝘥𝘰 𝘢 𝘷𝘰́𝘴. 𝘌 𝘥𝘪𝘨𝘰-𝘷𝘰𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘮𝘢𝘪𝘴 𝘵𝘰𝘭𝘦𝘳𝘢̂𝘯𝘤𝘪𝘢 𝘩𝘢𝘷𝘦𝘳𝘢́ 𝘯𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘦 𝘥𝘪𝘢 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘚𝘰𝘥𝘰𝘮𝘢 𝘥𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘢 𝘤𝘪𝘥𝘢𝘥𝘦. 𝘈𝘪 𝘥𝘦 𝘵𝘪, 𝘊𝘰𝘳𝘢𝘻𝘪𝘮, 𝘢𝘪 𝘥𝘦 𝘵𝘪, 𝘉𝘦𝘵𝘴𝘢𝘪𝘥𝘢! 𝘗𝘰𝘳𝘲𝘶𝘦, 𝘴𝘦 𝘦𝘮 𝘛𝘪𝘳𝘰 𝘦 𝘦𝘮 𝘚𝘪𝘥𝘰𝘮 𝘴𝘦 𝘧𝘪𝘻𝘦𝘴𝘴𝘦𝘮 𝘢𝘴 𝘮𝘢𝘳𝘢𝘷𝘪𝘭𝘩𝘢𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘦𝘮 𝘷𝘰́𝘴 𝘧𝘰𝘳𝘢𝘮 𝘧𝘦𝘪𝘵𝘢𝘴, 𝘫𝘢́ 𝘩𝘢́ 𝘮𝘶𝘪𝘵𝘰, 𝘢𝘴𝘴𝘦𝘯𝘵𝘢𝘥𝘢𝘴 𝘦𝘮 𝘴𝘢𝘤𝘰 𝘦 𝘤𝘪𝘯𝘻𝘢, 𝘴𝘦 𝘵𝘦𝘳𝘪𝘢𝘮 𝘢𝘳𝘳𝘦𝘱𝘦𝘯𝘥𝘪𝘥𝘰. 𝘗𝘰𝘳𝘵𝘢𝘯𝘵𝘰, 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘛𝘪𝘳𝘰 𝘦 𝘚𝘪𝘥𝘰𝘮 𝘩𝘢𝘷𝘦𝘳𝘢́ 𝘮𝘦𝘯𝘰𝘴 𝘳𝘪𝘨𝘰𝘳, 𝘯𝘰 𝘫𝘶𝘪́𝘻𝘰, 𝘥𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘷𝘰́𝘴.
𝙀 𝙩𝙪, 𝘾𝙖𝙛𝙖𝙧𝙣𝙖𝙪𝙢, 𝙦𝙪𝙚 𝙩𝙚 𝙡𝙚𝙫𝙖𝙣𝙩𝙖𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙩𝙚́ 𝙖𝙤 𝙘𝙚́𝙪, 𝙖𝙩𝙚́ 𝙖𝙤 𝙞𝙣𝙛𝙚𝙧𝙣𝙤 𝙨𝙚𝙧𝙖́𝙨 𝙖𝙗𝙖𝙩𝙞𝙙𝙖.
𝘘𝘶𝘦𝘮 𝘷𝘰𝘴 𝘰𝘶𝘷𝘦 𝘢 𝘷𝘰́𝘴, 𝘢 𝘮𝘪𝘮 𝘮𝘦 𝘰𝘶𝘷𝘦; 𝘦 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘷𝘰𝘴 𝘳𝘦𝘫𝘦𝘪𝘵𝘢 𝘢 𝘷𝘰́𝘴, 𝘢 𝘮𝘪𝘮 𝘮𝘦 𝘳𝘦𝘫𝘦𝘪𝘵𝘢; 𝘦 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘢 𝘮𝘪𝘮 𝘮𝘦 𝘳𝘦𝘫𝘦𝘪𝘵𝘢, 𝘳𝘦𝘫𝘦𝘪𝘵𝘢 𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘦 𝘲𝘶𝘦 𝘮𝘦 𝘦𝘯𝘷𝘪𝘰𝘶." 𝘓𝘶𝘤𝘢𝘴 10

Vamos analisar mais precisamente o verso destacado por mim acima dentro do grego.

Καὶ σύ, Καπερναούμ, ἡ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα, ἕως ᾍδου καταβιβασθήσῃ. (Lucas 10:15 BYZ¹)

𝗧𝗿𝗮𝗱𝘂𝗰̧𝗮̃𝗼. 𝘌 𝘵𝘶, 𝘊𝘢𝘧𝘢𝘳𝘯𝘢𝘶𝘮, 𝘴𝘦𝘳𝘢́𝘴 𝘭𝘦𝘷𝘢𝘯𝘵𝘢𝘥𝘢 𝘢𝘵𝘦́ 𝘢𝘰 𝘤𝘦́𝘶? 𝘈𝘵𝘦́ 𝘢𝘰 𝘏𝘢𝘥𝘦𝘴 𝘴𝘦𝘳𝘢́ 𝘢𝘣𝘢𝘵𝘪𝘥𝘢.

A pergunta que O Messias faz é retórica, pois logo em seguida Ele mesmo responde a questão. O Verbo καταβιβασθήσῃ é indicativo futuro passivo, segunda pessoa do singular de υψóω , “levantar, alçar, erguer”, uma forma recente verbal, de ὕψους, “altura, lugar alto”. Em contraste que a cidade de Cafarnaum estaria em posição de autoridade "até ao céu", temos "Até ao Hades (ᾼδου)", deixando explícito a sua derrota e sua queda de uma questionável autoridade. Hades significa "lugar invisível, mundo dos mortos, mundo subterrâneo", e nada tem haver com o inferno imaginado por culturas pagãs e aceitado no meio dos religiosos sobretudo os cristãos.² "No grego bíblico, está associado com Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas a residência do perverso, Lc 16:23; Ap 20:13,Ap 20:14; um lugar muito desagradável."³

Até agora lemos algo sobre Satanás? Queda de um ser? Querubim? 𝗡𝗔̃𝗢! Mas as palavras dO Messias ainda não estão finalizadas, vamos prosseguir com a leitura de Lucas 10.

"𝘌 𝘷𝘰𝘭𝘵𝘢𝘳𝘢𝘮 𝘰𝘴 𝘴𝘦𝘵𝘦𝘯𝘵𝘢 𝘤𝘰𝘮 𝘢𝘭𝘦𝘨𝘳𝘪𝘢, 𝘥𝘪𝘻𝘦𝘯𝘥𝘰: 𝘔𝘦𝘴𝘵𝘳𝘦, 𝘱𝘦𝘭𝘰 𝘵𝘦𝘶 𝘯𝘰𝘮𝘦, 𝘢𝘵𝘦́ 𝘰𝘴 𝘥𝘦𝘮𝘰̂𝘯𝘪𝘰𝘴 𝘴𝘦 𝘯𝘰𝘴 𝘴𝘶𝘫𝘦𝘪𝘵𝘢𝘮. 𝘌 𝘥𝘪𝘴𝘴𝘦-𝘭𝘩𝘦𝘴: 𝘌𝘶 𝘷𝘪𝘢 𝘚𝘢𝘵𝘢𝘯𝘢́𝘴, 𝘤𝘰𝘮𝘰 𝘳𝘢𝘪𝘰, 𝘤𝘢𝘪𝘳 𝘥𝘰 𝘤𝘦́𝘶. 𝘌𝘪𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘥𝘰𝘶 𝘱𝘰𝘥𝘦𝘳 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘱𝘪𝘴𝘢𝘳 𝘴𝘦𝘳𝘱𝘦𝘯𝘵𝘦𝘴 𝘦 𝘦𝘴𝘤𝘰𝘳𝘱𝘪𝘰̃𝘦𝘴, 𝘦 𝘵𝘰𝘥𝘢 𝘢 𝘧𝘰𝘳𝘤̧𝘢 𝘥𝘰 𝘪𝘯𝘪𝘮𝘪𝘨𝘰, 𝘦 𝘯𝘢𝘥𝘢 𝘷𝘰𝘴 𝘧𝘢𝘳𝘢́ 𝘥𝘢𝘯𝘰 𝘢𝘭𝘨𝘶𝘮.
𝘔𝘢𝘴, 𝘯𝘢̃𝘰 𝘷𝘰𝘴 𝘢𝘭𝘦𝘨𝘳𝘦𝘪𝘴 𝘱𝘰𝘳𝘲𝘶𝘦 𝘴𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘴𝘶𝘫𝘦𝘪𝘵𝘦𝘮 𝘰𝘴 𝘦𝘴𝘱𝘪́𝘳𝘪𝘵𝘰𝘴; 𝘢𝘭𝘦𝘨𝘳𝘢𝘪-𝘷𝘰𝘴 𝘢𝘯𝘵𝘦𝘴 𝘱𝘰𝘳 𝘦𝘴𝘵𝘢𝘳𝘦𝘮 𝘰𝘴 𝘷𝘰𝘴𝘴𝘰𝘴 𝘯𝘰𝘮𝘦𝘴 𝘦𝘴𝘤𝘳𝘪𝘵𝘰𝘴 𝘯𝘰𝘴 𝘤𝘦́𝘶𝘴.
𝘕𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘢 𝘮𝘦𝘴𝘮𝘢 𝘩𝘰𝘳𝘢 𝘴𝘦 𝘢𝘭𝘦𝘨𝘳𝘰𝘶 𝘖 𝘔𝘦𝘴𝘴𝘪𝘢𝘴 𝘯𝘰 𝘌𝘴𝘱𝘪́𝘳𝘪𝘵𝘰, 𝘦 𝘥𝘪𝘴𝘴𝘦: 𝘎𝘳𝘢𝘤̧𝘢𝘴 𝘵𝘦 𝘥𝘰𝘶, 𝘰́ 𝘗𝘢𝘪, 𝘊𝘳𝘪𝘢𝘥𝘰𝘳 𝘥𝘰 𝘤𝘦́𝘶 𝘦 𝘥𝘢 𝘵𝘦𝘳𝘳𝘢, 𝘲𝘶𝘦 𝘦𝘴𝘤𝘰𝘯𝘥𝘦𝘴𝘵𝘦 𝘦𝘴𝘵𝘢𝘴 𝘤𝘰𝘪𝘴𝘢𝘴 𝘢𝘰𝘴 𝘴𝘢́𝘣𝘪𝘰𝘴 𝘦 𝘪𝘯𝘵𝘦𝘭𝘪𝘨𝘦𝘯𝘵𝘦𝘴, 𝘦 𝘢𝘴 𝘳𝘦𝘷𝘦𝘭𝘢𝘴𝘵𝘦 𝘢̀𝘴 𝘤𝘳𝘪𝘢𝘯𝘤𝘪𝘯𝘩𝘢𝘴; 𝘢𝘴𝘴𝘪𝘮 𝘦́, 𝘰́ 𝘗𝘢𝘪, 𝘱𝘰𝘳𝘲𝘶𝘦 𝘢𝘴𝘴𝘪𝘮 𝘵𝘦 𝘢𝘱𝘳𝘰𝘶𝘷𝘦. 𝘛𝘶𝘥𝘰 𝘱𝘰𝘳 𝘮𝘦𝘶 𝘗𝘢𝘪 𝘧𝘰𝘪 𝘦𝘯𝘵𝘳𝘦𝘨𝘶𝘦; 𝘦 𝘯𝘪𝘯𝘨𝘶𝘦́𝘮 𝘤𝘰𝘯𝘩𝘦𝘤𝘦 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘦́ 𝘰 𝘍𝘪𝘭𝘩𝘰 𝘴𝘦𝘯𝘢̃𝘰 𝘰 𝘗𝘢𝘪, 𝘯𝘦𝘮 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘦́ 𝘰 𝘗𝘢𝘪 𝘴𝘦𝘯𝘢̃𝘰 𝘰 𝘍𝘪𝘭𝘩𝘰, 𝘦 𝘢𝘲𝘶𝘦𝘭𝘦 𝘢 𝘲𝘶𝘦𝘮 𝘰 𝘍𝘪𝘭𝘩𝘰 𝘰 𝘲𝘶𝘪𝘴𝘦𝘳 𝘳𝘦𝘷𝘦𝘭𝘢𝘳.
𝘌, 𝘷𝘰𝘭𝘵𝘢𝘯𝘥𝘰-𝘴𝘦 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘰𝘴 𝘥𝘪𝘴𝘤𝘪́𝘱𝘶𝘭𝘰𝘴, 𝘥𝘪𝘴𝘴𝘦-𝘭𝘩𝘦𝘴 𝘦𝘮 𝘱𝘢𝘳𝘵𝘪𝘤𝘶𝘭𝘢𝘳: 𝘉𝘦𝘮-𝘢𝘷𝘦𝘯𝘵𝘶𝘳𝘢𝘥𝘰𝘴 𝘰𝘴 𝘰𝘭𝘩𝘰𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘦̂𝘦𝘮 𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰́𝘴 𝘷𝘦𝘥𝘦𝘴. 𝘗𝘰𝘪𝘴 𝘷𝘰𝘴 𝘥𝘪𝘨𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘮𝘶𝘪𝘵𝘰𝘴 𝘱𝘳𝘰𝘧𝘦𝘵𝘢𝘴 𝘦 𝘳𝘦𝘪𝘴 𝘥𝘦𝘴𝘦𝘫𝘢𝘳𝘢𝘮 𝘷𝘦𝘳 𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰́𝘴 𝘷𝘦𝘥𝘦𝘴, 𝘦 𝘯𝘢̃𝘰 𝘰 𝘷𝘪𝘳𝘢𝘮; 𝘦 𝘰𝘶𝘷𝘪𝘳 𝘰 𝘲𝘶𝘦 𝘰𝘶𝘷𝘪𝘴, 𝘦 𝘯𝘢̃𝘰 𝘰 𝘰𝘶𝘷𝘪𝘳𝘢𝘮." 𝘓𝘶𝘤𝘢𝘴 10

Os setenta mensageiros que O nosso Messias mandou ir de dois em dois todas as cidades e lugares aonde ele havia de ir, voltaram a Ele com alegria, e aí sim O Salvador responde a eles com esta frase. Os religiosos citam este verso fora de seu contexto, e ainda se esquecem do outro "pedaço" da frase (𝘌𝘪𝘴 𝘲𝘶𝘦 𝘷𝘰𝘴 𝘥𝘰𝘶 𝘱𝘰𝘥𝘦𝘳 𝘱𝘢𝘳𝘢 𝘱𝘪𝘴𝘢𝘳 𝘴𝘦𝘳𝘱𝘦𝘯𝘵𝘦𝘴 𝘦 𝘦𝘴𝘤𝘰𝘳𝘱𝘪𝘰̃𝘦𝘴, 𝘦 𝘵𝘰𝘥𝘢 𝘢 𝘧𝘰𝘳𝘤̧𝘢 𝘥𝘰 𝘪𝘯𝘪𝘮𝘪𝘨𝘰, 𝘦 𝘯𝘢𝘥𝘢 𝘷𝘰𝘴 𝘧𝘢𝘳𝘢́ 𝘥𝘢𝘯𝘰 𝘢𝘭𝘨𝘶𝘮.), e só voltam a se lembrar em certos sermões ridículos quando estão falando sobre prosperidade e o "poder do cristão", e aí isso "calha" bem em citar, caso contrário não é mencionado porque não colabora com a narrativa. Vamos ao uma análise mais profunda do verso em questão.

𝗩𝗲𝗿𝘀𝗼 𝟭𝟴. E disse-lhes: Eu via Satanás, como raio, cair do céu.

𝟭. 𝗘𝘂 𝘃𝗶𝗮

Esta conjugação do verbo ver é encontrada nas seguintes versões protestantes em português: ARA (Almeida Revista e Atualizada, 1993), ARC (Almeida Revista e Corrigida, 2009), ARC (Almeida Revista e Corrigida, 1969) ACF (Almeida Revista e Fiel), JFA (João Ferreira de Almeida), NAA (Nova Almeida Atualizada, 2017), TB (Tradução Brasileira, 2010), ARIB (Almeida Revisada Imprensa Bíblica), SBB (Sociedade Bíblica Britânica). Nas versões católicas: Bíblia Matos Soares (1956), Bíblia de Jerusalém (2002), Vulgata Clementina (1952), La Santa Bíblia, TEB (Tradução Ecumênica) etc.
Ela está conjugada no modo pretérito imperfeito do indicativo, que designa um fato passado, mas não concluído (imperfeito = não perfeito, inacabado)⁴. Expressando, assim, uma ideia de continuidade e de duração no tempo.⁵ Sendo assim, como pode Satanás ainda não ter caído? Ele já não caiu antes mesmo dO Criador vir encarnado a esta Terra? Ele está caindo até hoje ou já caiu? Pode Satanás ter caído dos céus (segundo a fábula religiosa) e cair novamente numa duração de tempo na época dO Messias? Eis as questões que são levantadas e que devem ser respondidas.

𝗩𝗲𝗿𝘀𝗼 𝟭𝟴 𝗻𝗼 𝗴𝗿𝗲𝗴𝗼. Εἶπεν δὲ αὐτοῖς, Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα.

𝟭. Ἐθεώρουν (Correspondente no português: 𝘃𝗶, 𝘃𝗶𝗮)

Este é o verbo etheōréōn, que significa perceber, ver, entender⁶. E ela está no "modo indicativo" que afirma fatos como se fosse uma realidade⁷. Além disso, pelo verbo estar no "imperfeito" ela expressa uma ação que foi "contínua" por algum tempo no passado, mas que já cessou.
Não poderia estar no "tempo imperfeito", pois se a queda de Satanás realmente tivesse acontecido, ela devia ter ocorrido uma única vez, e não algo contínuo.

𝟮. ὡς ἀστραπὴν (𝗰𝗼𝗺𝗼 𝗿𝗮𝗶𝗼)

Os setenta citaram demônios δαιμόνια (daimόnia), e O Messias cita o chefe deles Σατανᾶν (Satanᾶn) no singular. A expressão em grego sobre este cair de Satanás, é facilmente entendido a luz de seu contexto. A imagem que nos é apresentado, é uma expressão da visão do Messias sobre a derrota de Satanás e seus demônios diante da vitória dos setenta, e seria tão rápido que ele assemelhou a um raio, expressando a ideia de rapidez, uma súbita perda, devido ao poder da chegada do Reino de YHWH através do feito dO Messias e seus discípulos. O Messias citou o céu, para nós termos a imagem do alto, e a perda de Satanás seria tão grande que ele cairia rapidamente como um raio, a distância de cima até abaixo, autoridade/derrota, poder/impotência, levantados/caídos, exaltados/humilhados. Esta é a Real interpretação do texto.

𝗖𝗼𝗻𝗰𝗹𝘂𝘀𝗮̃𝗼. A ideia central do que está sendo abordado no texto de Lucas 9 e 10, é a ida dos mensageiros as cidades afim de propagar as Boas Novas dO Messias, a mando dEle próprio, e somente com a frase alegre proferida pelos setenta é que entra a figura de Satanás em meio a todo o texto. Se de fato o escritor de Lucas quisesse falar sobre uma suposta queda de um querubim que se rebelou contra Deus, ele não perderia tempo escrevendo sobre todo o processo com os mensageiros e seus detalhes, basta conferir o tamanho do verso 18 onde é citado Satanás e os versos que se seguem. Na visão dO Messias, Satanás sofre esta queda do céu como relâmpago ou raio (do seu lugar de poder) durante o ministério dos discípulos, devido àquela expulsão de demônios que os discípulos realizaram no nome do Salvador, a Real é esta, e não aquela velha história mentirosa que há tempos é contada. Mais uma fábula é exposta e refutada, a ideia de Satanás ter sido um anjo bom e sentiu inveja dO Criador acarretando na sua expulsão do céu é mais uma mentira religiosa, seguir afirmando isto após ler o que foi escrito, lendo as Escrituras Sagradas, e as outras duas publicações, consultando as referências que são deixadas no final do texto, é um atestado inequívoco de que sua mente encontra-se escurecida e doentia por justamente aquele que acredita ter caído do céu, Satanás.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

¹ The New Testament in the Original Greek. Byzantine Text Form, 2005. Compiled and arranged by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont.

² 𝘓𝘪𝘯𝘬 𝘥𝘰 𝘵𝘦𝘹𝘵𝘰 𝘱𝘳𝘰𝘥𝘶𝘻𝘪𝘥𝘰 𝘱𝘰𝘳 𝘮𝘪𝘮 𝘢 𝘳𝘦𝘴𝘱𝘦𝘪𝘵𝘰 𝘥𝘢 𝘧𝘢𝘭𝘴𝘢 𝘤𝘰𝘯𝘤𝘦𝘱𝘤̧𝘢̃𝘰 𝘥𝘦 𝘪𝘯𝘧𝘦𝘳𝘯𝘰: https://www.facebook.com/nicolas.breno.9421/posts/pfbid0Ca8e16xBXHDvgHazMTMYXXo6RvqVHZF57G7BcK8j223UNRnYyTwds9rXWHHNuzael

³ TDNT 1:146,22; n pr loc ( FRIEDRICH, Gerhard. Theological Dictionary of the New Testament)

https://www.infoescola.com/portugues/preterito-imperfeito-do-indicativo-2/

⁵ https://www.conjugacao.com.br/preterito-imperfeito-do-indicativo/#:~:text=O%20pret%C3%A9rito%20imperfeito%20do%20indicativo,polido%20a%20pedidos%20e%20afirma%C3%A7%C3%B5es.

⁶ Conforme consta nos dicionários 𝘍𝘳𝘪𝘣𝘦𝘳𝘨, 𝘈𝘯𝘢𝘭𝘺𝘵𝘪𝘤𝘢𝘭 𝘎𝘳𝘦𝘦𝘬 𝘓𝘦𝘹𝘪𝘤𝘰𝘯; 𝘎𝘪𝘯𝘨𝘳𝘪𝘤𝘩, 𝘎𝘳𝘦𝘦𝘬 𝘕𝘛 𝘓𝘦𝘹𝘪𝘤𝘰𝘯 (𝘎𝘐𝘕); 𝘋𝘢𝘯𝘬𝘦𝘳, 𝘎𝘳𝘦𝘦𝘬 𝘕𝘛 𝘓𝘦𝘹𝘪𝘤𝘰𝘯 (𝘋𝘈𝘕).

⁷ Lourenço, Bergmann, Noções do Grego Bíblico, pag 29.

𝗡𝗶𝗰𝗼𝗹𝗮𝘀 𝗕𝗿𝗲𝗻𝗼

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

𝗠𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻𝗵𝗼 𝗟𝘂𝘁𝗲𝗿𝗼 - 𝗢 𝟳° 𝗶𝗻𝗱𝗶𝘃𝗶́𝗱𝘂𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗼𝘀𝘁𝗼

  𝗠𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻𝗵𝗼 𝗟𝘂𝘁𝗲𝗿𝗼 - 𝗢 𝟳° 𝗶𝗻𝗱𝗶𝘃𝗶́𝗱𝘂𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗼𝘀𝘁𝗼   A Reforma Protestante, iniciada por Martinho Lutero em 1517, não foi apenas um movimento religioso, mas também um evento influenciado por correntes místicas e filosóficas. Diversas fontes sugerem que Lutero estava em contato com ordens filosóficas místicas como a Rosa-Cruz, que tiveram um papel significativo na moldagem de seus pensamentos e ações¹. 𝘼 𝙍𝙤𝙨𝙖-𝘾𝙧𝙪𝙯 𝙚 𝙎𝙚𝙪𝙨 𝙎𝙞𝙢𝙗𝙤𝙡𝙞𝙨𝙢𝙤𝙨    Martinho Lutero, em uma carta datada de 1516, descreve o significado de seu símbolo, explicando que a cruz negra representa Jesus e que, colocada no centro do coração vermelho, simboliza a comunidade cristã. Este coração, no centro da rosa branca, representa o êxtase místico, a consolação e a paz. Para Lutero, "O branco é a cor do espírito e de todos os anjos; o campo azul representa o céu espiritual, onde Jesus Cristo reina, e o círculo dourado representa o ouro místico, que Deus outorg...

Ebook do Verdade Oculta: as informações

Ebook do Verdade Oculta: as informações   O ebook examina o que descreve como as questões mais críticas e negligenciadas sobre a vacinação em massa contra a COVID-19.  A narrativa central é que a pandemia foi um evento planejado, com as vacinas servindo como um veículo para a introdução de biotecnologias avançadas e substâncias não declaradas no corpo humano, com o objetivo final de controle e redução populacional por parte de uma elite global. Principais Argumentos e Fontes Apresentadas    1. Aumento de Mortes Súbitas e Coágulos Anormais    O livro aponta para um "aumento estratosférico de mortes inexplicáveis", especialmente entre jovens de 18 a 49 anos, a partir de 2021, um fenômeno que teria sido notado por companhias de seguros. A obra se apoia fortemente no documentário "Died Suddenly" (2022) e em depoimentos de embalsamadores como Anna Foster, Brenton Faithful e Dr. Richard Hirschman. Eles relatam a descoberta de grandes coágulos sanguíneos brancos, ...

Texto Completo do debate entre o católico Joaquim e Eu

  A Queda da Apologética Católica Moderna (O Caso Joaquim)   O debate ocorreu no grupo do Facebook "DEBATE CATÓLICOS X PROTESTANTES" com 7,8 mil membros. O usuário com foto de perfil do Batman, chamado de Roberto Miranda, postou o seguinte post:   Eu comecei comentando: Na versão Almeida Corrigida Fiel (ACF), que é a base da Bíblia de Estudo Apologética (ICP), o termo "adorou" é usado para traduzir o aramaico סְגִד (segid). No Aramaico: Segid significa, literalmente, prostrar-se ou inclinar-se em sinal de respeito, reverência ou homenagem. No mundo antigo, era o protocolo comum diante de um rei ou de alguém que trazia uma revelação divina. No Português Arcaico/Clássico: A palavra "adorar" tinha um sentido muito mais amplo do que hoje. Significava prestar vênia, reverenciar ou tratar com extremo respeito. Não era um termo exclusivo para o culto a Deus (latria).       Dizer que Daniel aceitou ser tratado como um deus ignora o que ele disse segundos antes da ...